TranslateTurkiye
  • Ana Sayfa
  • Hizmetlerimiz
  • Yazılarımız
  • Hakkımızda
    • İletişim
    • Biz Kimiz?
    • Portföyümüz
    • Ekibimiz
  • Daha fazlası
    • Ana Sayfa
    • Hizmetlerimiz
    • Yazılarımız
    • Hakkımızda
      • İletişim
      • Biz Kimiz?
      • Portföyümüz
      • Ekibimiz
  • Giriş Yap
  • Hesap Oluştur

  • Rezervasyonlar
  • Hesabım
  • Şu kullanıcı olarak giriş yapıldı:

  • filler@godaddy.com


  • Rezervasyonlar
  • Hesabım
  • Oturumu kapat

TranslateTurkiye

Şu kullanıcı olarak giriş yapıldı:

filler@godaddy.com

  • Ana Sayfa
  • Hizmetlerimiz
  • Yazılarımız
  • Hakkımızda
    • İletişim
    • Biz Kimiz?
    • Portföyümüz
    • Ekibimiz

Hesap


  • Rezervasyonlar
  • Hesabım
  • Oturumu kapat


  • Giriş Yap
  • Rezervasyonlar
  • Hesabım

Ekibimiz

Tamer GÜVEN

 

Çeviri yolculuğum, edebi analize olan derin bir tutkuyla başladı. Sevdiğim kitapları derinlemesine inceleme hobim, zamanla profesyonel sürecimin temel taşı haline geldi. Mütercim Tercümanlık eğitimimle keskinleşen bu analitik temel, her projeye benzersiz bir sanat eseri gözüyle yaklaşmamı sağlıyor.

Fantastik, drama ve bilimkurgu gibi yara

 

Çeviri yolculuğum, edebi analize olan derin bir tutkuyla başladı. Sevdiğim kitapları derinlemesine inceleme hobim, zamanla profesyonel sürecimin temel taşı haline geldi. Mütercim Tercümanlık eğitimimle keskinleşen bu analitik temel, her projeye benzersiz bir sanat eseri gözüyle yaklaşmamı sağlıyor.

Fantastik, drama ve bilimkurgu gibi yaratıcı türlerde uzmanlaştım ve karmaşık hikayeleri genç okurlara uyarlamak da dahil olmak üzere çocuk edebiyatı alanında tecrübe sahibiyim.

Yaklaşımım müşteri odaklıdır. Bir yazarın niyetini anlamak kritik bir ilk adım olsa da, çalışmalarıma asıl yön veren sizin hedeflerinizdir. Her çeviriyi; ister hedef kitleye, ister pazara veya ideolojiye yönelik olsun, sizin ihtiyaçlarınıza göre uyarlar, sonuçta doğru, etkili ve okuyucuda yankı uyandıran bir metin ortaya çıkmasını sağlarım.

Kayra GÜR

 

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümündeki akademik eğitimimle eş zamanlı olarak kariyerimi doğrudan ticari çeviri alanına yönelttim. Özellikle e-ticaret ve ihracat sektörlerinde pratik deneyim kazandım. 

Kariyerim boyunca Gür Bakır gibi firmalarda 1000'den fazla ürünün SEO odaklı açıklaması , katalogları ve fiy

 

Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Mütercim Tercümanlık bölümündeki akademik eğitimimle eş zamanlı olarak kariyerimi doğrudan ticari çeviri alanına yönelttim. Özellikle e-ticaret ve ihracat sektörlerinde pratik deneyim kazandım. 

Kariyerim boyunca Gür Bakır gibi firmalarda 1000'den fazla ürünün SEO odaklı açıklaması , katalogları ve fiyat listeleri gibi kritik pazarlama materyallerinin çevirisini yönettim. KOBİ'ler ve girişimciler için teklifler, faturalar, sevkiyat belgeleri ve kurumsal e-posta yazışmaları gibi bir şirketin operasyonel kalbini oluşturan temel iş evraklarının çevirisini gerçekleştirdim. Sektörel terminolojiye olan hakimiyetim ve ticari terimler üzerine oluşturduğum kişisel sözlüğüm , müşterilerimin yabancı pazarlardaki satış süreçlerine ve kurumsal iletişimlerine  doğrudan katkı sağlamama olanak tanıyor. Amacım, firmaların uluslararası pazarlardaki dil engellerini ortadan kaldırarak mesajlarını en net ve etkili şekilde iletmelerine yardımcı olmaktır. 

Elçin GÖÇMEN

Elçin GÖÇMEN

 

Benim çeviriye olan yaklaşımım, iki farklı disiplinin kesişim noktasında şekillendi. Mütercim Tercümanlık eğitimimden önce, Sağlık Meslek Lisesi'ndeki Ebe Yardımcılığı  eğitimimle sağlık sektörünün temellerine indim. Bu dönemde edindiğim derin terimce bilgisi ve hastane stajımda yabancı hastalar ile sağlık personeli arasındaki iletişimi 

 

Benim çeviriye olan yaklaşımım, iki farklı disiplinin kesişim noktasında şekillendi. Mütercim Tercümanlık eğitimimden önce, Sağlık Meslek Lisesi'ndeki Ebe Yardımcılığı  eğitimimle sağlık sektörünün temellerine indim. Bu dönemde edindiğim derin terimce bilgisi ve hastane stajımda yabancı hastalar ile sağlık personeli arasındaki iletişimi sağlayarak  kazandığım pratik deneyim, bana tıp dilinin sahadaki önemini doğrudan gösterdi.

Bu sağlık altyapısını, Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi'ndeki Mütercim Tercümanlık  eğitimimle birleştirdim. Üniversite hayatım boyunca "Tıp Çevirisi" ve "Sağlık Turizmi" gibi doğrudan alana yönelik derslere odaklandım; radyoloji raporları, ilaç prospektüsleri ve Bolu İl Sağlık Müdürlüğü'nün resmi web sitesi gibi kritik metinlerin çeviri projelerini başarıyla tamamladım.

Translate Turkiye'de, bu iki uzmanlığı bir araya getiriyorum. Amacım, medikal ve teknik metinlerinizi sadece dilbilgisi açısından doğru bir şekilde değil, aynı zamanda o alanın gerektirdiği terminolojik hassasiyetle ve bağlamsal doğrulukla çevirerek size en güvenilir hizmeti sunmaktır.

  • Hizmetlerimiz
  • Yazılarımız
  • İletişim
  • Biz Kimiz?
  • Portföyümüz

TranslateTurkiye

+90 531 502 33 73

Telif Hakkı © 2025 TranslateTurkiye - Tüm Hakları Saklıdır.

Destekli

Bu web sitesinde çerez kullanılır.

Web sitesi trafiğini analiz etmek ve web sitesi deneyiminizi optimize etmek amacıyla çerezler kullanıyoruz. Çerez kullanımımızı kabul ettiğinizde, verileriniz tüm diğer kullanıcı verileriyle birlikte derlenir.

Kabul Et